Pentru majoritatea dintre noi, orice film cu subtitrare este o oprire imediată. Urăm să citim. Ceea ce înseamnă că detestăm să citim la filme.
Acest lucru este destul de regretabil, deoarece țările care nu vorbesc engleza au în prezent unele dintre cele mai bune cinematografe din lume. De la recent trecutul regizor african Ousmane Sembene, până la respectatul iranian Abbas Kiarostami, până la renașterea cinematografie românească a regizorilor precum Cristian Mungiu și celebrele filme asiatice, printre altele, ale lui Wong Kar Wai sau Tsai Ming-liang, există un o mulțime de divertisment și educație de la – ați ghicit – filme cu subtitrări.
Dar cum poți tu, care urăște să citească, să înveți să privești și să te bucuri de aceste filme și regizori? Ei bine, iată două sfaturi care vă vor ajuta să începeți.
1. Nu citi!
După cum sunt sigur că știți, filmele au fost inițial mute. Pentru a-și spune poveștile, s-au bazat pe informații vizuale: actorie, încadrare, montaj. De obicei erau acompaniați de muzică live, așa că aveau sunet într-un anumit sens, dar sunetul era secundar și nu era dialog.
Toate filmele narative de astăzi au evoluat din aceste filme mute și din forma lor de povestire. Multe dintre convenții sunt încă în jur.
Prin urmare, și astăzi, într-un film bun dialogul este secundar. Poate consolida povestea, dar nu este vitală. Principalul impuls este vizual. Așa că atunci când vizionați un film subtitrat, nu acordați atâta atenție subtitrarilor. Experimentează filmul ca pe ceva de văzut. Sigur, lasă-ți ochii să rătăcească din când în când pentru a înțelege esența a ceea ce se spune, dar nu te concentra pe acele cuvinte scrise!
2. Citiți înainte de vizionare
Majoritatea oamenilor caută recenzii de filme pentru a decide ce să vizioneze. Aș sugera altceva pentru filmele străine: căutați-le pentru a înțelege intriga de bază și contextul. Utilizați IMDB, secțiunea de recenzii IMDB, Rotten Tomatoes, AllMovies, Google, orice. Nu va dura mai mult de cincisprezece minute și veți fi răsplătit cu o experiență de vizionare mult mai bogată. Uneori funcționează și o remorcă.
Dar, vă întrebați, nu va strica asta complotul? Probabil. Și ar trebui! Nu lăsați complotul – distracția de la Hollywood – să vă strice filmul străin. Odată ce cunoști elementele de bază ale poveștii, nu te vei simți înșelat de așteptările jefuite. În loc să fii atent la ceea ce se întâmplă, acordă atenție modului în care se întâmplă și cum se arată. Asta separă filmele bune de cele rele.
De altfel, presupusa calitate superioară a unui film străin nu este doar un fel de snobism cinematografic. Este implicit. Nu toate filmele sunt subtitrate și disponibile în lumea vorbitoare de limba engleză; doar cei mai buni sunt. Prin urmare, subtitrările sunt un tip de filtrare. Intră doar crema.
Oferă o șansă filmelor străine, filmelor subtitrate. Este o lume cu totul nouă a vizionarii filmelor. Dar, este, de asemenea, puțin diferit față de ceea ce obișnuiți să vizionați. Deci, urmăriți lucrurile subtitrate în propriile sale condiții. Și folosește aceste două sfaturi ca punct de intrare. Nu vei fi dezamăgit.
Roger Barnsley este webmaster al Radon Gas Kills , un site despre efectul gazului radon asupra sănătății dumneavoastră. În timpul liber, scrie și despre cinematografia străină și autohtonă și despre lumea minunată a festivalurilor .